дыхание становится "сверхестественным",
как у йогов, например...


![]() |
«ДАО ДЭ цзин» a la naturelle.
...в Развитом У Вэй
дыхание становится "сверхестественным", как у йогов, например... ![]() ![]()
19 янв 2016, 13:09 · URL сообщения
надо действовать исходя из своего опыта, что для тебя есть естественное/неестественное....
про дыхание не надо конкретно воспринимать, это пример. Примеры описывают только принцип действия, а не взятое в качестве примера явление. ![]() ![]()
19 янв 2016, 13:32 · URL сообщения
...а понятие "Сверхестественное", не имеющее аналогов в естественном – не верно...?
![]() ![]() ![]()
19 янв 2016, 14:11 · URL сообщения
дяле,
всё очень индивидуально ![]()
19 янв 2016, 15:57 · URL сообщения
...логика Сверху вниз работает всегда...
снизу Вверх - никогда... ![]() ![]() Добавлено спустя 8 часов 38 минут 36 секунд: . ...(при всей Бескачественности-Пустотности) Дао отличается от остальных, первых состояний=опытов вне-над т.н. умом... Прозрачностью-Ясностью... ![]() ![]()
19 янв 2016, 18:17 · URL сообщения
![]()
т.е если имеешь такое состояние - ты в Дао?
20 янв 2016, 09:48 · URL сообщения
Нана, если при этом нет мыслей, чувств, желаний, происков ментальности, "чистого сознания Я" – то, Дао...
![]() ![]()
20 янв 2016, 12:14 · URL сообщения
...звон и тишина несколько из иной области...
Дао связано с Видением – Пустота=Прозрачность=Ясность... ![]() ![]()
20 янв 2016, 12:52 · URL сообщения
![]()
20 янв 2016, 20:59 · URL сообщения
...ага...
...в Дао человек Видит=Знает=Понимает=... И Умеет=Может=... по мере Упражнения в У ВЭЙ... ![]() ![]()
21 янв 2016, 11:59 · URL сообщения Re: «ДАО ДЭ цзин» a la naturelle.ЛАО-ЦЗЫ
ДАО ДЭ ЦЗИН 20. (1) Пресечь знание – [вот и] нет беспокойства. (絕 цзюэ 學 сюэ 無 у 憂 ю) (2) Бранить и поддакивать – сколь далеко одно от другого? (唯 вэй 與 юй 訶 хэ 其 ци 相 сян 去 цюй 幾 цзи 何 хэ) (3) Лучше и хуже – [что есть] разница между ними? (美 мэй 與 юй 亞 я 其 ци 相 сян 去 цюй 幾 цзи 何 хэ 若 жо) (4) Те, кого люди боятся, Из-за этого [сами] также не смогут других людей не бояться. (人 жэнь 之 чжи 所 со 畏 вэй 亦 и 不 бу 可 кэ 以 и 不 бу 畏 вэй 人 жэнь) (5) О пустое и одинокое! У него же нет центра! (荒 хуан 兮 си 其 ци 未 вэй 央 ян 哉 цзай) (6) Толпы людей радостны, счастливы. (眾 чжун 人 жэнь 熙 си 熙 си) (7) Словно приносят «Великую Жертву» (如 жу 享 сян 太 тай 牢 лао) (8) [Или] весной восходят на башню. (而 эр 春 чунь 登 дэн 臺 тай) (9) Я, один, [будто бы] встал на якорь…, [будто] еще не имею знака, (我 во 獨 ду 泊 бо 兮 си 其 ци 未 вэй 兆 чжао) (10) Будто младенец, еще не [умеющий] улыбаться, (如 жу 嬰 ин 兒 эр 之 чжи 未 вэй 孩 хай) (11) Будто усталый [путник, которому] некуда возвращаться. (儽 лэй 儽 лэй 兮 си 若 жо 無 у 所 со 歸 гуй) (12) Толпы людей: каждый имеет избыток. (眾 чжун 人 жэнь 皆 цзе 有 ю 餘 юй) (13) Я, один, будто [все] потерял. (而 эр 我 во 獨 ду 若 жо 遺 и) (14) Мое [сердце] – сердце глупца! Бестолковое, ох, бестолковое…. (我 во 遺 юй 人 жэнь 之 чжи 心 синь 也 е 哉 цзай 沌 дунь 沌 дунь 兮 си) (15) Простым людям [все] ясней ясного. (俗 су 人 жэнь 昭 чжао 昭 чжао) (16) Я, один, [будто] сбит с толку. (我 во 獨 ду 昏 хунь 昏 хунь) (17) Простые люди разборчивы, любопытны. (俗 су 人 жэнь 察 ча 察 ча) (18) Я, один, безразличен и замкнут. (我 во 獨 ду 悶 мэнь 悶 мэнь) (19) Безмятежен…. Это как море. (澹 дань兮 си 其 ци 若 жо 海 хай) (20) Горный ветер…. Будто бы негде остановиться. (飂 ляо 兮 си 若 жо 無 у 止 чжи) (21) Толпы людей: каждый [на все] имеет причину. (眾 чжун 人 жэнь 皆 цзе 有 ю 以 и) (22) Я, один, неразумен, что дурачок деревенский. (而 эр 我 во 獨 ду 頑 вань 似 сы 鄙 би) (23) Я, один, не такой как другие, (我 во 獨 ду 異 и 於 юй 人 жэнь) (24) И ценю [лишь] «кормление от Матери». (而 эр 貴 гуй 食 ши 母 му)
21 янв 2016, 21:59 · URL сообщения
48.
Тот, кто учится, каждый день приумножает. Тот, кто практикует Дао, каждый день утрачивает. Утрачивай так и утрачивай посредством глубочайшего недеяния. Не действуешь, но нет не сделанного. 20. Отвергнуть учения - не иметь забот. Одобрение и брань - различить насколько возможно? Лучшее и худшее - различить возможно как? Тот, кого боятся люди, также не может из-за этого не бояться людей.
22 янв 2016, 11:28 · URL сообщения Re: «ДАО ДЭ цзин» a la naturelle.ЛАО-ЦЗЫ
ДАО ДЭ ЦЗИН 21. (1) Дырка Дэ позволяет лишь Дао правильно следовать. (孔 кун 德 дэ 之 чжи 容 жун 唯 вэй 道 дао 是 ши 從 цун) (2) Дао в вещах всего лишь неразличимое, темное. (道 дао 之 чжи 物 у 唯 вэй 恍 хуан 唯 вэй 惚 ху) (3) О темное! О неразличимое! Внутри него содержатся формы. (惚 ху 兮 си 恍 хуан 兮 си 其 ци 中 чжун 有 ю 象 сян) (4) О неразличимое! О темное! Внутри него есть субстанция. (恍 хуан 兮 си 惚 ху 兮 си 其 ци 中 чжун 有 ю 物 у) (5) О глубочайшее! О бездонное! Внутри него – Сущность. (窈 яо 兮 си 冥 мин 兮 си 其 ци 中 чжун 有 ю 精 цзин) (6) Эта Сущность больше чем истинна. В ее середине – Уверенность. (其 ци 精 цзин 甚 шэнь 真 чжэнь 其 ци 中 чжун 有 ю 信 синь) (7) С древности и поныне (自 цзы 古 гу 及 цзи 今 цзинь) (8) Имя ее не уходит. (其 ци 名 мин 不 бу 去 цюй). Из-за этого прямо сейчас наблюдаем [мы] множество [Сущего] (以 и 閱 юэ 眾 чжун 甫 фу). (9) Я, почему прямо сейчас знаю, как выглядит множество? (吾 у 何 хэ 以 и 知 чжи 眾 чжун 甫 фу 之 чжи 狀 чжуан 哉 цзай) (10) Из-за этого! (以 и 此 цы) 22. (1) Ущербное [станет] целым, (曲 цюй 則 цзэ 全 цюань) (2) Кривое – прямым, (枉 ван 則 цзэ 直 чжи) (3) Пустое – наполненным, (窪 ва 則 цзэ 盈 ин) (4) Старое – новым. (敝 би 則 цзэ 新 синь) (5) Мало [имеешь] – приобретешь, (少 шао 則 цзэ 少 дэ) (6) Много – [будешь] обеспокоен. (多 до 則 цзэ 惑 хо) (7) Поэтому Мудрый, обняв Единое, (是 ши 以 и 聖 шэн 人 жэнь 抱 бао 一 и) Действует как образец под Небесами: (為 вэй 天 тянь下 ся 式 ши) (8) Не видит себя, поэтому видит Ясно; (不 бу 自 цзы 見 цзянь 故 гу 明 мин) (9) Не меряет по себе, поэтому [всем и] светит; (不бу 自цзы 是ши 故гу 彰чжан) (10) Не хвалит себя, потому достигает цели; (不 бу 自 цзы 伐 фа 故 гу 有 ю 功 гун); (11) Не ценит себя, поэтому долго [пребудет]. (不 бу 自 цзы 矜 цинь 故 гу 長 чжан) (12) Человек только [действует], не борясь, (夫 фу 唯 вэй 不 бу 爭 чжэн) (13) Поэтому нет никого под Небесами, Способного [оказать] ему противоборство. (故 гу 天 тянь 下 ся 莫 мо 能 нэн 與 юй 之 чжи 爭 чжэн) (14) То, что древние говорили: «Ущербное [станет] целым», (古 гу 之 чжи 所 со 謂 вэй 曲 цюй 則 цзэ 全 цюань 者 чжэ) (15) Разве пустые слова? (豈 ци 虛 сюй 言 янь 哉 цзай) (16) Воистину, совершенство принадлежит им. (誠 чэн 全 цюань 歸 гуй 之 чжи) 23. (1) Говорит редко [то, что] само по себе такое. (希 си 言 янь 自 цзы 然 жань) (2) Потому сильный ветер не дует все утро. (故 гу 飄 пяо風 фэн 不 бу 終 жчун 朝 чао) (3) Внезапный ливень не [льет] целый день. (骤 чжоу 雨 юй 不 бу 終 жчун日 жи) (4) Кто же делает это? Земля и Небо. (孰 шу 為 вэй 此 цы 者 чжэ 天 тянь 地 ди) (5) Даже Земля и Небо не могут [что-либо делать] долго – (天 тянь 地 ди 尚 шан 不 бу 能 нэн 久 цзю) (7) Вот уж тем более человек! (而 эр 況 куан 於 юй 人 жэнь 乎 ху) (8) Поэтому, кто в делах повинуется Дао, един с Дао. (故 гу 從 цун 事 ши 而 эр 道 дао 者 чжэ 同 тун 於 юй 道 дао) (9) Человек Дэ – един с Дэ. (德 дэ 者 чжэ 同 тун 於 юй 德 дэ) (10) Тот, кто утрачивает, един с утратой. (失 ши 者 чжэ 同 тун 於 юй 失 ши) (11) Тому, кто един с Дэ, Дао [дает] Дэ. (同 тун 於 юй 德 дэ 者 чжэ 道 дао 亦 и 德 дэ 之 чжи) (12) Тому, кто един с утратой, Дао [дает] утрату. (同 тун 於 юй 失 ши 者 чжэ 道 дао 亦 и 失 ши 之 чжи) Добавлено спустя 1 час 15 минут 14 секунд: Трансформеру, зайцу с задумкой.
Это вы к чему-с? Ваш зайцеПереводчик не понимает, что переводит. Помимо того, что он позволяет себе отсебятину, его понимание, «У-ВЭЙ» ничем не отличается от общеЗаячьего.
Действительно, полное заячье безобразие. 1. Неизвестный знак «фэй» или его вполне традиционная разнопись очень даже всем известен. Что за знак «фа» вы имеете в виду понятно слабо, но в текстах Фу И, Ван Пи (Би), Хэшан-гуна, а также обоих мавантуйских и годянской версиях знак «фэй» никаких сомнений у мирового сообщества никогда не вызывал. Разумеется, пока вы не издали свой зайцеПиск. Перевод какого дохлоЗайца вы облизываете? Виногродского Б.Б., небось? 2. Снова какой-то зайцеБред. Ничего похожего на иероглиф «шэнь» в тексте не наблюдается. Очередной неизвестный составной иероглиф? Ну-ну. Скопируйте, и покажите. Что верещать-то… 3. Знак «хунь» – это вечер, мрак, темнота, погруженный во мрак, глупый, невежественный, мутный, падать в обморок, терять сознание. Знак «луань» – это хаос, беспорядок, смута, война, разврат и разложение. «Нагота» вам тут откуда пригрезилась? Пока безобразия исключительно с вашей стороны. Или того слабоЗайца, чей перевод вы пытаетесь пронести без таможенного досмотра на тему Неразумного. No Pasaran. Неразумный, из последних сил надеется, что вы знаете значение этого древнеИспанского выражения.
22 янв 2016, 21:57 · URL сообщения
![]() 孔德 - Конфуций, конфуцианский; конфуцианское учение. Скрытый текст. Виден лишь некоторым участникам форума.
Не угадал. Еще 2 (две) попытки.
В каком из текстов не наблюдается? ![]()
От вкушения яблока знания. Низя же быть настолько тупоумным штоб не догадаться ![]()
22 янв 2016, 23:13 · URL сообщения Кто сейчас на конференцииЗарегистрированные пользователи: Bing [Bot], Fim, Google [Bot], Lanuhum, nick, Yandex [Bot], Zuul, кацан |
Новости | Библиотека Лотоса | Почтовая рассылка | Журнал «Эзотера» | Форумы Лотоса | Календарь Событий | Ссылки |
Лотос
![]() Сайт Лотоса. Системы Развития Человека. Современная Эзотерика. И вот мы здесь :) | Правообладателям |
|