Сайт Лотоса » на главную страницу
домойFacebookTwitter

СТИХиЯ

Размещаем собственные творческие изыски лаконичных форм: стихи, рассказы, хайку, эссе и другое подобное. Стараемся вкладывать Ценное, а не просто графоманить в надежде на случайную похвалу.

Модераторы: Крокозябра, Тюлька

newman
Активный участник
 
Сообщения: 3000
Благодарности: 204 | 221
Профиль  

 

Японская поэзия
ХАЙКУ
XVI - XVII веков.

ПЕЙЗАЖИ


[Весенний] озорной ручей
играет
Смущенной тенью
Дремлющих
плакучих ив...


Сбегают чередою
бесконечной,
Куда ни кинешь взор,
по склонам гор
Резные крыши пагод.


Весна бушует.
Зимородок, отряхнувшийся
[в полете],
Теряет перья.


Ночь безмятежна
и тиха,
И снег пытается засыпать
[безуспешно]
Тень от ворот.


Умолкли дальние колокола,
И сумрак обступил
[со всех сторон]
Цветущий сад.


Цветком божественным
На ветвь сухую
абрикоса
Вспорхнула бабочка.


Пушинки лепестков,
что с груши [облетели],
Детьми кружатся
[взапуски]
У моего крыльца.


Льется в комнату
стрекот цикад -
Посижу в темноте,
Им не буду мешать.


За кипарис, что у вершины
[рос],
[Кисейным] рукавом
на миг
Вдруг зацепилось облачко...


Стараюсь [я] в тени карнизов
удержаться,
Когда [приходится]
по улице пройтись
Полуднем знойным.


Любуюсь [вместе] с другом,
как луна
Величественно огибает
Сосен кроны.


[Летит закатное] сиянье
над водою,
И тоненький тростник
Едва колышется
от ветра.


Бамбук нашел приют
В тени разросшегося
клена -
Теперь [беспечно] он
живет.


Тугие переливы
струн
От неба в волнах
Отразились.


Расщедрился мак
на восходе -
Засыпал багрянцем
и поле,
И холм.
30 авг 2020, 00:36  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

30 авг 2020, 00:50  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

ШЕКСПИР


Sonnet 66 by William Shakespeare в оригинале

Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disablеd,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Дословный перевод с английского языка

Усталый от всего этого, для спокойной смерти я плачу:
Что же касается пустыни, то нищий родился,
И нищий ничего не обрезал в веселии,
И чистейшая вера, к несчастью,
И позолоченная почетность позорно неуместна,
И девичьей добродетелью грубо пронзили,
И правильное совершенство ошибочно опозорено,
И сила хромая ослаблена,
И искусство сделало язык связанным авторитетом,
И глупость (докторская), контролирующая умение,
И простая истина искала простоту,
И в плену хороший посещающий капитан больной:
Усталый от всего этого, от них я уйду,
Сохраните это, чтобы умереть, я оставляю свою любовь в покое.




Сонет 66 в переводе Cамуила Маршака

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!



Сонет 66 в переводе Модеста Чайковского

Томимый этим, к смерти я взываю;
Раз что живут заслуги в нищете,
Ничтожество ж - в веселье утопая,
Раз верность изменяет правоте,
Раз почести бесстыдство награждают,
Раз девственность вгоняется в разврат,
Раз совершенство злобно унижают,
Раз мощь хромые силы тормозят,
Раз произвол глумится над искусством,
Раз глупость знанья принимает вид,
Раз здравый смысл считается безумством,
Раз что добро в плену, а зло царит -
Я, утомленный, жаждал бы уйти,
Когда б тебя с собой мог унести!



Сонет 66 в переводе Александра Финкеля

Устал я жить и умереть хочу,
Достоинство в отрепье видя рваном,
Ничтожество - одетое в парчу,
И Веру, оскорбленную обманом,
И Девственность, поруганную зло,
И почестей неправых омерзенье,
И Силу, что Коварство оплело,
И Совершенство в горьком униженье,
И Прямоту, что глупой прослыла,
И Глупость, проверяющую Знанье,
И робкое Добро в оковах Зла,
Искусство, присужденное к молчанью.
Устал я жить и смерть зову скорбя.
Но на кого оставлю я тебя?!



(Есть и другие переводы.)
30 авг 2020, 10:20  ·  URL сообщения

Р о з а
Активный участник
Аватара пользователя
 
Сообщения: 32718
Благодарности: 3034 | 3781
Профиль   Сайт

 

Микеланджело Буонарроти (1475-1564) в переводе Андрея Вознесенского.


Гнев.

Здесь с копьями кресты святые сходны,
кровь Господа здесь продают в разлив,
благие чаши в шлемы превратив.
Кончается терпение Господне.
Когда б на землю он сошёл сегодня,
его б вы окровавили, схватив,
содрали б кожу с плеч его святых
и продали бы в первой подворотне.
Мне не нужны подачки лицемера,
творцу преуспевать не надлежит.
У новой эры - новые химеры.
За будущее чувствую я стыд:
иная, может быть, святая вера
опять всего святого нас лишит!

***

Мадригал.

Я пуст, я стандартен. Себя я утратил.
Создатель, Создатель, Создатель,
Ты дух мой похитил,
Пустынна обитель.
Стучу по груди пустотелой, как дятел:
Создатель, Создатель, Создатель!
Как на сердце пусто
От страсти бесстыжей,
Я вижу Искусством,
А сердцем не вижу.
Где я обнаружу
Пропавшую душу?
Наверно, вся выкипела наружу.

***

Смерть.

Кончину чую. Но не знаю часа.
Плоть ищет утешенья в кутеже.
Жизнь плоти опостылела душе.
Душа зовёт отчаянную чашу!
Мир заблудился в непролазной чаще
средь ядовитых гадов и ужей.
Как черви, лезут сплетни из ушей.
И истина сегодня - гость редчайший.
Устал я ждать. Я верить устаю.
Когда ж взойдёт, Господь, что Ты посеял?
Нас в срамоте застанет смерти час.
Нам не постигнуть истину Твою.
Нам даже в смерти не найти спасенья.
И отвернутся ангелы от нас.

***

Эпитафии.

Я счастлив, что я умер молодым.
Земные муки - хуже чем могила.
Навеки смерть меня освободила
И сделалась бессмертием моим.

***

Я умер, подчинившись естеству.
Но тыщи душ в моей душе вмещались.
Одна из них погасла - что за малость?!
Я в тысячах оставшихся живу.

***
30 авг 2020, 11:29  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

Басё

Изображение

Картина и текст самого поэта

Старый пруд
Лягушка прыгает (ныряет)
Звук воды

<1685 г.>



Вспомнился Даниил Хармс с похожим образом:


О ВОДЯНЫХ НУЛЯХ


Нуль плавал по воде.
Мы говорили: это круг,
должно быть, кто-то
бросил в воду камень.

Здесь Петька Прохоров гулял —
вот след его сапог с подковками.
Он создал этот круг.
Давайте нам скорей
картон и краски,
мы зарисуем Петькино творенье.
И будет Прохоров звучать,
как Пушкин.

И много лет спустя
подумают потомки:
«Вот Прохоров когда-то,
должно быть,
славный был художник».

И будут детям назидать:
«Бросайте, дети, в воду камни.
Рождает камень круг,
а круг рождает мысль.
А мысль, вызванная кругом,
зовет из мрака к свету нуль».
30 авг 2020, 12:12  ·  URL сообщения

no-name
Активный участник
 
Сообщения: 1080
Благодарности: 243 | 231
Профиль  

 

ttyl писал(а):Старый пруд
Лягушка прыгает (ныряет)
Звук воды

<1685 г.>



Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

(Перевод Веры Марковой)


(Взято отсюда. Там же - интересный материал по теме.)



Очень понравилось хайку Сайгё (по той же ссылке):

У самой дороги
Чистый бежит ручей.
Тенистая ива.
Я думал, всего на миг,
И вот - стою долго-долго...

(Перевод Веры Марковой)



Мне знакомо это чувство оцепенения перед Красотой.
30 авг 2020, 12:23  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

Даниил Хармс

НЕ ТЕПЕРЬ

Это есть Это.
То есть То.
Все либо то, либо не то.
Что не то и не это, то не это и не то.
Что то и это, то и себе Само.
Что себе Само, то может быть то,
да не это, либо это, да не то.

Это ушло в то, а то ушло в это.
Мы говорим: Бог дунул.
Это ушло в это, а то ушло в то,
и нам неоткуда выйти и некуда прийти.
Это ушло в это. Мы спросили: где?
Нам пропели: тут.
Это вышло из Тут. Что это? Это То.
Это есть то.
То есть это.
Тут есть это и то.
Тут ушло в это, это ушло в то,
а то ушло в тут.
Мы смотрели, но не видели.
А там стояли это и то.

Там не тут.
Там то.
Тут это.
Но теперь там и это и то.
Но теперь и тут это и то.
Мы тоскуем и думаем и томимся.

Где же теперь?
Теперь тут, а теперь там, а теперь тут,
а теперь тут и там.
Это быть то.
Тут быть там.
Это то тут там быть. Я. Мы. Бог.


***

«Господи, пробуди в душе моей пламень Твой.
Освети меня Господи солнцем Твоим.
Золотистый песок разбросай у ног моих,
чтоб чистым путем шел я к Дому Твоему.
Награди меня Господи словом Твоим,
чтобы гремело оно, восхваляя Чертог Твой.
Поверни Господи колею живота моего,
чтобы двинулся паровоз могущества моего
Отпусти Господи тормоза вдохновения моего.
Успокой меня Господи
и напои сердце мое источником дивных слов
Твоих.

(Д. Хармс)
30 авг 2020, 12:32  ·  URL сообщения

newman
Активный участник
 
Сообщения: 3000
Благодарности: 204 | 221
Профиль  

 

ttyl писал(а):Даниил Хармс



Вот что нашёл у Д. Хармса:


Буря мчится. Снег летит.
Ветер воет и свистит.
Буря страшная ревет,
Буря крышу с дома рвет.

Крыша гнется и грохочет.
Буря плачет и хохочет.
Злится буря, точно зверь,
Лезет в окна, лезет в дверь.



Почти что Пушкин! ))

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.

<...>
30 авг 2020, 12:42  ·  URL сообщения

no-name
Активный участник
 
Сообщения: 1080
Благодарности: 243 | 231
Профиль  

 

newman писал(а):Почти что Пушкин! ))


Пушкин лучше. "Пушкин - наше всё!" ( ͡ ° ͜ʖ ͡ °)



Николай Гумилёв

Змей

Ах, иначе в былые года
Колдовала земля с небесами,
Дива дивные зрелись тогда,
Чуда чудные деялись сами...

Позабыв Золотую Орду,
Пестрый грохот равнины китайской,
Змей крылатый в пустынном саду
Часто прятался полночью майской.

Только девушки видеть луну
Выходили походкою статной,
Он подхватывал быстро одну,
И взмывал, и стремился обратно.

Как сверкал, как слепил и горел
Медный панцирь под хищной луною,
Как серебряным звоном летел
Мерный клекот над Русью лесною:

"Я красавиц таких, лебедей
С белизною такою молочной,
Не встречал никогда и нигде,
Ни в заморской стране, ни в восточной.

Но еще ни одна не была
Во дворце моем пышном, в Лагоре:
Умирают в пути, и тела
Я бросаю в Каспийское море.

Спать на дне, средь чудовищ морских,
Почему им, безумным, дороже,
Чем в могучих объятьях моих
На торжественном княжеском ложе?

И порой мне завидна судьба
Парня с белой пастушеской дудкой
На лугу, где девичья гурьба
Так довольна его прибауткой".

Эти крики заслышав, Вольга
Выходил и поглядывал хмуро,
Надевал тетиву на рога
Беловежского старого тура.
30 авг 2020, 12:52  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

Александр Кочетков


ИЗ ХАФИЗА


Ты, чье сердце - гранит, чьих ушей серебро - колдовское литье,
Унесла ты мой ум, унесла мой покой и терпенье мое!

Шаловливая пери, тюрчанка в атласной кабо,
Ты, чей облик - луна, чье дыханье - порыв, чей язык - лезвие!

От любовного горя, от страсти любовной к тебе
Вечно я клокочу, как клокочет в котле огневое питье.

Должен я, что кабо, всю тебя обхватить и обнять,
Должен я хоть на миг стать рубашкой твоей, чтоб вкусить забытье.

Пусть сгниют мои кости, укрыты холодной землей,-
Вечным жаром любви одолею я смерть, удержу бытие.

Жизнь и веру мою, жизнь и веру мою унесли -
Грудь и плечи ее, грудь и плечи ее, грудь и плечи ее.

Только в сладких устах, только в сладких устах, о Хафиз,-
Исцеленье твое, исцеленье твое, исцеленье твое!


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.
Москва: Советский писатель, 1985.



***

1

Предметы органической природы
Безмолвствуют. И только человек
Кричит: люблю! - любимую лаская
(Как будто потерял ее), и в крике
Такая боль, такая смерть, что звезды
Ссыпаются с иссохшего зенита
И листья с размагниченных ветвей.

2

Мир молит ласки (душу потерять
Страшней, чем жизнь). Любите свой народ
(Как и одежду), по законам фуги
Растите мысль, катайтесь на коньках,-
И страшный суд придется отложить.


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.
Москва: Советский писатель, 1985.



***

Я разогнал собак. Она еще
Жила. И крови не было заметно
Снаружи. Наклонившись, я сперва
Не разглядел, как страшно искалечен
Несчастный зверь. Лишь увидав глаза,
Похолодел от ужаса. (Слепит
Сиянье боли.) Диким напряженьем
Передних лап страдалица тащила
Раздробленное туловище, силясь
Отнять его у смерти. Из плаща
Носилки сделал я. Почти котенок,
Облезлая, вся в струпьях... На диване
Она беззвучно мучилась. А я
Метался и стонал. Мне было нечем
Ее убить. И потому слегка,
От нежности бессильной чуть не плача,
Я к жаркому затылку прикоснулся
И почесал за ушками. Глаза
Слепящие раскрылись изумленно,
И (господи! забуду ли когда?)
Звереныш замурлыкал. Неумело,
Пронзительно и хрипло. Замурлыкал
Впервые в жизни. И, рванувшись к ласке,
Забился в агонии.
Иногда
Мне кажется завидной эта смерть.


Александр Кочетков. С любимыми не расставайтесь!
Стихотворения и поэмы.



***

Баллада о прокуренном вагоне

- Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,-
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольется чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана -
Прольется пламенной смолой.

- Пока жива, с тобой я буду -
Душа и кровь нераздвоимы,-
Пока жива, с тобой я буду -
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду -
Ты понесешь с собой, любимый,-
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.

- Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
- За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба - я и ты.

- Но если я безвестно кану -
Короткий свет луча дневного,-
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым?
- Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.

Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным,
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.

Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.

С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них,-
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
Когда уходите на миг!


1932 г.


Русская советская поэзия.
Москва: Художественная литература, 1990.
30 авг 2020, 13:18  ·  URL сообщения

selfie
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 263 | 80
Профиль  

 

Иван Бунин


ОДИНОЧЕСТВО


И ветер, и дождик, и мгла
Над холодной пустыней воды.
Здесь жизнь до весны умерла,
До весны опустели сады.
Я на даче один. Мне темно
За мольбертом, и дует в окно.

Вчера ты была у меня,
Но тебе уж тоскливо со мной.
Под вечер ненастного дня
Ты мне стала казаться женой...
Что ж, прощай! Как-нибудь до весны
Проживу и один - без жены...

Сегодня идут без конца
Те же тучи - гряда за грядой.
Твой след под дождем у крыльца
Расплылся, налился водой.
И мне больно глядеть одному
В предвечернюю серую тьму.

Мне крикнуть хотелось вослед:
"Воротись, я сроднился с тобой!"
Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила - и стал ей чужой.
Что ж! Камин затоплю, буду пить...
Хорошо бы собаку купить.
30 авг 2020, 14:43  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

А.Л. Борычев


Миг

О жизни миг! - такой неуловимый,
Но в миге том - всё наше существо.
Что до него? - лишь памяти картины.
Что вслед за ним?.. - быть может, ничего...
30 авг 2020, 14:54  ·  URL сообщения

selfie
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 263 | 80
Профиль  

 

Антонина Рыжова

Не расплескать бы чашу бытия...

Не расплескать бы чашу бытия.
Гармонию миров бы не нарушить -
Такая вот мечта моя.
И тишину бы музыки послушать.

И пересвист постичь весёлых птиц,
Природы мудрое молчанье,
Крупицы разума между страниц
И тайны вечной мирозданья.

До самой дальней звёздочки домчаться,
Вселенную к груди своей прижать,
Земною красотою восхищаться
И чистым горным воздухом дышать!

Но, чтобы всё познать, и жизни мало,
А, может быть, достаточно мгновенья?
Когда полёт мечты и мысли рядом -
Приходит к человеку озаренье.

Нам вё дано постичь, нам всё дано измерить,
Но только не умом, а разумом своим.
И безгранично искренне поверить
И знать: не навреди себе и близким, и другим!

И чутко всю вселенную внимая,
Мы вместе с миром, как одна семья,
И к сердцу трепетно и нежно прижимая
Несём в ладонях чашу бытия!
30 авг 2020, 15:00  ·  URL сообщения

ttyl
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 237 | 307
Профиль  

 

Николай Рубцов


ФИЛОСОФСКИЕ СТИХИ


За годом год уносится навек,
Покоем веют старческие нравы, -
На смертном ложе гаснет человек
В лучах довольства полного и славы!
К тому и шел! Страстей своей души
Боялся он, как буйного похмелья.
- Мои дела ужасно хороши! -
Хвалился с видом гордого веселья.
Последний день уносится навек...
Он слезы льет, он требует участья,
Но поздно понял, важный человек,
Что создал в жизни
ложный облик счастья!
Значенье слез, которым поздно течь,
Не передать - близка его могила,
И тем острее мстительная речь,
Которою душа заговорила...

Когда над ним, угаснувшим навек,
Хвалы и скорби голос раздавался, -
"Он умирал, как жалкий человек!" -
Подумал я, и вдруг заволновался:
"Мы по одной дороге ходим все. -
Так думал я. - Одно у нас начало,
Один конец. Одной земной красе
В нас поклоненье свято прозвучало!
Зачем же кто-то, ловок и остер, -
Простите мне - как зверь в часы охоты,
Так устремлен в одни свои заботы,
Что он толкает братьев и сестер?!"

Пускай всю жизнь душа меня ведет!
- Чтоб нас вести, на то рассудок нужен!
- Чтоб мы не стали холодны как лед,
Живой душе пускай рассудок служит!
В душе огонь - и воля, и любовь! -
И жалок тот, кто гонит эти страсти,
Чтоб гордо жить, нахмуривая бровь,
В лучах довольства полного и власти!
- Как в трех соснах, блуждая и кружа,
Ты не сказал о разуме ни разу!
- Соединясь, рассудок и душа
Даруют нам - светильник жизни - разум!

Когда-нибудь ужасной будет ночь.
И мне навстречу злобно и обидно
Такой буран засвищет, что невмочь,
Что станет свету белого не видно!
Но я пойду! Я знаю наперед,
Что счастлив тот, хоть с ног его сбивает,
Кто все пройдет, когда душа ведет,
И выше счастья в жизни не бывает!
Чтоб снова силы чуждые, дрожа,
Все полегли и долго не очнулись,
Чтоб в смертный час рассудок и душа,
Как в этот раз, друг другу
улыбнулись...
30 авг 2020, 15:04  ·  URL сообщения

selfie
Активный участник
 
Сообщения: 1000
Благодарности: 263 | 80
Профиль  

 

Александр Новиков


ТРАКТАТ О ДУРАКАХ


Ручку мну до боли в кулаках,
Хочется писать о дураках.
Жил, водился, изводился как,
Чистый и непуганый дурак.

Разнесчастна дуракова жизнь —
Умных опиши, хоть запишись —
Дураков — ни-ни! — попробуй тронь,
Дураки, они имеют бронь!

Помню, встарь схлестнутся дураки
И с трибуны чешут языки.
Шпарят без запиночки с листка —
Любо посмотреть на дурака!

А потом ударятся в хлопки —
Очень уважали дураки,—
Бьют в ладоши аж до синяка —
Во мозоль была у дурака!

А захочет кто не по листку —
Главному доложат Дураку.
— “Выяснить немедля, кто таков?” —
И напустят полудураков.

Подцепить, да чтоб не слез с крючка,
Малого запустят дурачка —
Эти были малые ловки, —
Даром, что считались — дураки.

Выяснили: этот самый фрукт
В стильный наряжается сюртук,
Без “текстильшвейторга”-ярлыка,
Чем, конечно, ранит дурака.

И тотчас большой дурацкий хор:
— “Негодяю мы дадим отпор!
Запретить заморские портки,
Раз не носят это дураки!”.

И собранье, выкатив глаза,
Все — стоймя, двумя руками — за!
— Да, пора посбить им каблуки,
Всех — в ремки, и — марш на Соловки!

Да в дорогу надавать пинков —
Дольше будут помнить дураков,
И держать до самого звонка,
Чтобы стал похож на дурака!

В общем, стали численно крепки
И зажили крепко дураки.
Стали даже каждый стар и млад
На свой лад вносить научный вклад.

И пошли несметные труды
О целебных свойствах лебеды,
И корову дергать за соски
Втрое чаще стали дураки.

Но в три раза больше молока
Не текло на душу дурака.
И запил тогда в большой тоске
Алкоголь дурак на дураке.

И пошла их жизнь хромым-хрома,
И пришло к ним горе от ума,
И ученый ихний умный весь
Кликнул: “Братцы, это же болезнь!..”.

Вроде СПИДа или трипака —
Коллективный вирус дурака!
А коли так, дела наши плохи,
Разбегайтесь, братцы-дураки!

И пошел меж ними сброд и смут,
Притащили дурни свой талмуд,
И искали, где же та строка,
Выяснить, как лечат дурака?

Но в талмудном ихнем том труде
Про “лечить” не сказано нигде.
В нем про “Счастье на вовек веков
Для счастливых равных дураков”.

А в конце приписка от руки:
“Надо верить. Если дураки”.


1985 г.
30 авг 2020, 15:16  ·  URL сообщения

Пред.След.

Вернуться в Творчество тут

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Бамбук, Bing [Bot], MailRu [Bot], otechestvenny, outsky, разная, Yandex [Bot]


Новости | Библиотека Лотоса | Почтовая рассылка | Журнал «Эзотера» | Форумы Лотоса | Календарь Событий | Ссылки


Лотос Давайте обсуждать и договариваться 1999-2019
Сайт Лотоса. Системы Развития Человека. Современная Эзотерика. И вот мы здесь :)
| Правообладателям
Модное: Твиттер Фейсбук Вконтакте Живой Журнал
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100